La langue slovaque… et les autres

Le slovaque fait partie des langues slaves, et plus précisément des langues slaves occidentales, avec le tchèque et le polonais. Il est parlé par 5,5 millions de locuteurs natifs, essentiellement en Slovaquie et dans les communautés slovaques à travers le monde (en République tchèque ou en Roumanie par exemple).

Le slovaque et le tchèque

La « langue tchécoslovaque » n’existe pas, et n’a jamais existé : il s’agit bien de deux langues distinctes. Chacune des deux a son histoire et ses particularités.

Lorsqu’un Tchèque discute avec un Slovaque, ils s’expriment chacun dans sa langue. Pourtant ils se comprennent. Comment est-ce possible ?

République tchèque et Slovaquie

Intercompréhension tchèque - slovaque

Si les Slovaques et les Tchèques se comprennent mutuellement, c’est d’une part à cause de la proximité entre les deux langues, et d’autre part du fait de leur histoire commune. Pendant les 70 années d’existence de la Tchécoslovaquie (1918 – 1991 avec, pendant la seconde guerre mondiale, une séparation provisoire), les deux langues coexistaient dans l’espace public. Le journal télévisé des années 1980, par exemple, alternait des contributions en slovaque et en tchèque. Les jeunes recrues faisaient leur service militaire presque systématiquement dans l’autre partie du pays. Et il n’était pas rare qu’un Tchèque soit affecté, à la sortie de ses études, à un poste à l’autre bout de la République. Elle était particulièrement longue de l’ouest en est.

Aujourd’hui, la compréhension mutuelle s’affaiblit. Pour des raisons culturelles et historiques, les Slovaques continuent à lire des auteurs ou des traductions tchèques. C’est beaucoup moins le cas pour les Tchèques.

 

Le slovaque et le slovène : quelle différence ?

drapeau slovaque
drapeau slovaque
drapeau slovène
drapeau slovène

Une confusion fréquente

La confusion est fréquente, même dans les milieux diplomatiques. Ce sont deux petits pays quelque part vers l’Est de l’Europe, avec des noms quasiment identiques (Slovensko et Slovinsko). Leurs drapeaux sont particulièrement ressemblants. Ainsi, beaucoup d’étrangers situent la Slovaquie dans les Balkans. Certains se souviennent avec émotion de leurs vacances au bord de la mer en… Slovaquie ? Slovénie ?
D’ailleurs, la poste slovaque récupère (et redirige) chaque année des centaines de kilogrammes de courrier destiné à la Slovénie. Et cela doit être la même chose dans l’autre sens.

Un peu de géographie

Alors pour clarifier les choses, un peu de géographie. La Slovénie est un pays de l’ancienne Yougoslavie, situé dans les Balkans, voisin de l’Italie. Il a même un accès à la mer Adriatique, un tout petit bout de côte où il fait bon passer ses vacances. Les Slovènes parlent – vous l’aurez deviné – le slovène.

La Slovaquie (partie de l’ancienne Tchécoslovaquie qui s’est divisée en 1991), se situe en Europe centrale. Elle a des frontières communes avec la République tchèque, l’Autriche, la Hongrie, la Pologne et l’Ukraine). La mer est loin, c’est un pays de montagnes et de plaines, avec un climat continental. Les Slovaques parlent slovaque.

Les deux langues sont proches, comme peut l’être l’espagnol et le portugais : assez éloignées en fait. Certains faux amis peuvent être source de perplexité. Quand, dans les années 1990, l’ambassadeur slovène sillonnait Bratislava dans sa voiture équipée d’une étiquette « otrok v aute » – les gens se posaient des questions. En effet, si en slovène « otrok » veut dire « enfant », cela signifie « esclave » en slovaque.

En résumé, le slovaque et le slovène sont deux langues slaves relativement proches. Elles sont parlées dans deux pays distincts (la Slovaquie et la Slovènie), tous deux membres de l’Union européenne, mais très différents quant à leur histoire et à leur géographie.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

You cannot copy content of this page

Retour en haut