Odborné preklady
Financie a Bankovníctvo
* Výročné správy
* Obchodná korešpondencia
* Správy pre investorov
* Podniková komunikácia
Cestovný ruch
* Turistické strediská
* Ubytovacie zariadenia
* Historické pamiatky
* Lokality a atrakcie
Kultúra, Umenie
* Galérie a divadlá
* Umelecké súbory
* Festivaly
* Kultúrne inštitúcie
Marketing
* Katalógy
* Propagačné letáky
* e-obchod
* Novinové a inzertné články
V uvedených oblastiach mám najviac skúseností a teda aj najvyššiu odbornosť.
Prekladám však aj technické texty, manuály a webové stránky spoločností z rôznych odvetví.
A ak by sa váš text týkal niektorej z mojich osobných záľub, určite si budeme rozumieť: jazdectvo, výchova psov, outdoorové športy, záhrada a permakultúra, hudba (gitara, jazz)..
Potrebujete preložiť text z inej oblasti? Napíšte mi! Ak je to v mojich schopnostiach, rada vám vyhoviem. Ak nie, odporučím vám kolegu, ktorý sa na danú oblasť zameriava.
Umelecké preklady
Umelecký preklad si vyžaduje dokonalú znalosť zdrojového jazyka, schopnosť uchopiť všetky štylistické roviny, vhľad do kultúry aj spoločnosti. Rovnako však treba ovládať aj cieľový jazyk, pohybovať sa v ňom s ľahkosťou a hravosťou, vďaka ktorým sa bude text dobre čítať.
Skúsenosti s lúskaním prekladateľských orieškov sa ale zídu všade tam, kde je dôležitý štýl a tvorivosť.
Výber z publikovaných prekladov
Jean-Claude Mourlevat / Jefferson
Detektívny román pre deti od 9 do 12 rokov od francúzskeho držiteľa Ceny Astrid Lindgrenovej.
Odes ou farces? L'UE vue par le théâtre
Zbierka divadelných hier od súčasných slovenských dramatikov vo francúzštine. Autori: Zuzana Uličianska, Viliam Klimáček, Dodo Gombár.
Koffi Kwahulé / Misterioso 119
Divadelná hra od súčasného dramatika z Pobrežia slonoviny.
Lokalizácia a korekcia webových stránok
Je váš web dokonalý po jazykovej stránke?
Niet nad dobrý prvý dojem a krásne upravená vitrína návštevníkov láka vstúpiť.
Francúzsku verziu vašich webových stránok môžem zapracovať priamo do vášho CMS. Najčastejšie pracujem s WordPress a PrestaShop.
Vaša francúzska stránka už existuje, a chcete si overiť, či je naozaj dokonalá?
Pošlite mi internetovú adresu vašich stránok, a ja sa na ne pozriem. Buď vám poblahoželám, pretože vaša francúzska verzia je dokonalá a nie je na nej čo meniť, alebo vám pošlem prehľad nedostatkov a k tomu cenovú kalkuláciu na hĺbkovú revíziu a korekciu všetkých textov.