Odborné preklady

Financie a Bankovníctvo

* Výročné správy
* Obchodná korešpondencia
* Správy pre investorov
* Podniková komunikácia

Cestovný ruch

* Turistické strediská
* Ubytovacie zariadenia
* Historické pamiatky
* Lokality a atrakcie

Kultúra, Umenie

* Galérie a divadlá
* Umelecké súbory
* Festivaly
* Kultúrne inštitúcie

Marketing

* Katalógy
* Propagačné letáky
* e-obchod
* Novinové a inzertné články

V uvedených oblastiach mám najviac skúseností a teda aj najvyššiu odbornosť.
Prekladám však aj technické texty, manuály a webové stránky spoločností z rôznych odvetví.

A ak by sa váš text týkal niektorej z mojich osobných záľub, určite si budeme rozumieť: jazdectvo, výchova psov, outdoorové športy, záhrada a permakultúra, hudba (gitara, jazz)..

Potrebujete preložiť text z inej oblasti? Napíšte mi! Ak je to v mojich schopnostiach, rada vám vyhoviem. Ak nie, odporučím vám kolegu, ktorý sa na danú oblasť zameriava.

Umelecké preklady

Umelecký preklad si vyžaduje dokonalú znalosť zdrojového jazyka, schopnosť uchopiť všetky štylistické roviny, vhľad do kultúry aj spoločnosti. Rovnako však treba ovládať aj cieľový jazyk, pohybovať sa v ňom s ľahkosťou a hravosťou, vďaka ktorým sa bude text dobre čítať.
Skúsenosti s lúskaním prekladateľských orieškov sa ale zídu všade tam, kde je dôležitý štýl a tvorivosť.

Výber z publikovaných prekladov

Jean-Claude Mourlevat / Jefferson

Detektívny román pre deti od 9 do 12 rokov od francúzskeho držiteľa Ceny Astrid Lindgrenovej.

Odes ou farces? L'UE vue par le théâtre

Zbierka divadelných hier od súčasných slovenských dramatikov vo francúzštine. Autori: Zuzana Uličianska, Viliam Klimáček, Dodo Gombár.

Koffi Kwahulé / Misterioso 119

Divadelná hra od súčasného dramatika z Pobrežia slonoviny.

Lokalizácia a korekcia webových stránok

Je váš web dokonalý po jazykovej stránke?
Niet nad dobrý prvý dojem a krásne upravená vitrína návštevníkov láka vstúpiť.

Francúzsku verziu vašich webových stránok môžem zapracovať priamo do vášho CMS. Najčastejšie pracujem s WordPress a PrestaShop.

Vaša francúzska stránka už existuje, a chcete si overiť, či je naozaj dokonalá? 
Pošlite mi internetovú adresu vašich stránok, a ja sa na ne pozriem. Buď vám poblahoželám, pretože vaša francúzska verzia je dokonalá a nie je na nej čo meniť, alebo vám pošlem prehľad nedostatkov a k tomu cenovú kalkuláciu na hĺbkovú revíziu a korekciu všetkých textov.

You cannot copy content of this page

Návrat hore